Το θέμα της εκδήλωσης που πραγματοποιήθηκε το απόγευμα της Κυριακής, 26 Μαρτίου 2017, στο αμφιθέατρο «Γ. Καφταντζής» της Δημόσιας Κεντρικής Βιβλιοθήκης Σερρών .
Την εκδήλωση συνδιοργάνωσαν με αφορμή την επέτειο της Εθνικής Παλιγγενεσίας ο ΣύλλογοςΕλληνογαλλικής Φιλίας Σέρρες-Fosses και η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Σερρών με τη στήριξη των Διευθύνσεων Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών
«Γαλλικός Ρομαντισμός και Φιλελληνισμός: Η πολιτική και η λογοτεχνία στην υπηρεσία της Ελευθερίας», ήταν το θέμα της εκδήλωσης που πραγματοποιήθηκε το απόγευμα της Κυριακής , 26 Μαρτίου 2017, στο αμφιθέατρο «Γ. Καφταντζής» της Δημόσιας Κεντρικής Βιβλιοθήκης Σερρών .
Την εκδήλωση συνδιοργάνωσαν με αφορμή την επέτειο της Εθνικής Παλιγγενεσίας ο Σύλλογος Ελληνογαλλικής Φιλίας Σέρρες-Fosses και η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Σερρών με τη στήριξη των Διευθύνσεων Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών. Το πρόγραμμα της εκδήλωσης περιελάμβανε ομιλία με την κα. Χρυσή Καρατσινίδου, Αναπληρώτρια καθηγήτρια του τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. και απαγγελία ποιημάτων του Βίκτορα Ουγκώ (Victor Hugo), στη Γαλλική γλώσσα, εμπνευσμένα από την Ελληνική Επανάσταση του 1821.
Η πρόεδρος του Συλλόγου Ελληνογαλλικής Φιλίας Σέρρες-Fosses, κα. Αργυρώ Θεοδωρίδου σε δηλώσεις στη «Σ», αναφερόμενη στην εκδήλωση τόνισε « Επετειακή η σημερινή εκδήλωση με αφορμή τον εορτασμό της 25ης Μαρτίου ,για τον φιλελληνισμό. Γιατί φιλελληνισμός και Γαλλικός ρομαντισμός ; Φιλελληνισμός είναι ένα κίνημα αλληλεγγύης όχι μόνο συναισθηματικής αλλά και έμπρακτης των Ευρωπαίων για την εξέγερση των Ελλήνων και βρίσκει την πληρέστερη και την ιδανικότερη μορφή του στην Γαλλία. Και αυτό διότι η ιδέα της ελληνικής επανάστασης είχε τραφεί και είχε δυναμώσει μέσα από τις ιδέες του διαφωτισμού που πυροδότησαν και την γαλλική επανάσταση . Και ρομαντισμός επειδή συγγραφείς ,ποιητές και εικαστικοί -ζωγράφοι προσπάθησαν μέσα από τα έργα τους,που ανήκουν στο κίνημα του ρομαντισμού,να ευαισθητοποιήσουν την ευρωπαϊκή κοινή γνώμη διότι ο ρομαντισμός είναι το κίνημα ,λογοτεχνικό στην αρχή ,εικαστικό στην συνέχεια,που κύριο στοιχείο του είναι να ευαισθητοποιήσει το συναίσθημα, κύριο στοιχείο είναι το συναίσθημα έναν τι της λογικής , να προκαλέσει έντονο συναίσθημα».
Η ομιλήτρια κ. Χρυσή Καρατσινίδου, αναφορικά με την εισήγησή της ,δήλωσε « Είναι μια εξαιρετική οργάνωση. Θέλουμε να τιμήσουμε τους Γάλους φιλέλληνες και μάλιστα τους συγγραφείς Γάλλους φιλέλληνες που τίμησαν με το έργο τους , με τους αγώνες αλλά και με τον λόγο τους τον ποιητικό και πολιτικό ,με τα δοκίμια τους την ελληνική επανάσταση , το ζήτημα της απελευθέρωσης των Ελλήνων . Επομένως θα εστιάσω την ομιλία μου ακριβώς στο έργο,στην δράση και όπως λέει ο τίτλος της εκδήλωσης στην πολιτική και ιδεολογική θέση των φιλελλήνων και επίσης στο λογοτεχνικό έργο τους το οποίο είναι τεράστιο και αφορά τον ελληνικό αγώνα. Η εκδήλωση θα πλαισιωθεί από τους μαθητές Γυμνασίων που θα απαγγείλουν ποιήματα στα Γαλλικά και σε μεταφράσεις έγκυρων μεταφραστών .Έτσι θα πλαισιώσουν την γιορτή και θα δώσουν το νεανικό τους στίγμα στην όλη εκδήλωση’
Την απαγγελία με παράλληλη μετάφραση στην ελληνική γλώσσας έκαναν οι μαθητές και μαθήτριες του 1ου Γυμνασίου Σερρών,Παπουτσή Ελένη και Σιβρή Φιλομένη με υπεύθυνη καθηγήτρια την Αργυρώ Θεοδωρίδου ,του 2ου Γυμνασίου Σερρών,Παπαδοπούλου Αικατερίνη και Μιχαήλ Πελοπίδας με υπεύθυνη καθηγήτρια την Δέσποινα Γρηγοριάδου, του 3ου γυμνασίου, Νυκτοπάτη Χαρά και Ποργιόπουλος Βασίλειος με υπεύθυνη καθηγήτρια τη Μαρία Θεοδωρίδουκαι του 4ου Γυμνασίου Σερρών,Δασκάλου Αθανασία-Αικατερίνη και Πλιάτσικα Μαρία-Κωνσταντίνα,με υπεύθυνη καθηγήτρια την Δέσποινα Φαρμακίδου.
Μεταξύ αυτών που τίμησαν την εκδήλωση με την παρουσία τους ο εκπρόσωπος του σεβασμιότατου μητροπολίτη Σερρών και Νιγρίτης, ο περιφερειακός σύμβουλος Αθανάσιος Μασλαρινός, ο πρόεδρος του ΤΕΙ Κεντρικής Μακεδονίας ,Δημήτρης Πασχαλούδης.
Όσοι παρευρέθηκαν στην εκδήλωση είχαν την ευκαιρία να παρακολουθήσουν πραγματικά μια εξαιρετική εκδήλωση. Η ομιλήτρια κ. Χρυσή Καρατσινίδου, με απλό και άμεσο τρόπο παρουσίαση την δράση των Γάλλων φιλελλήνων τόσο στην πολιτική και ιδεολογική θέση τους όσο και το λογοτεχνικό τους έργο που αφορούσε την ελληνικό αγώνα, ενώ οι νεαρές μαθήτριες και νεαροί μαθητές με υπέροχη γαλλική προφορά απήγγειλαν τα ποιήματα και στην συνέχεια απήγγειλαν εξαιρετικά την μετάφρασή τους .
Δήμητρα Mετόκη
Πηγή: e-simerini.com
Πηγή: e-simerini.com
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου